-
1 не жизнь, а масленица
Большой русско-английский фразеологический словарь > не жизнь, а масленица
-
2 МАСЛЕНИЦА
не все коту масленица - бывает и великий постБольшой русско-английский фразеологический словарь > МАСЛЕНИЦА
-
3 ЖИЗНЬ
-
4 масленица
(весёлая, привольная жизнь) life of merrymaking and revelryне всё коту масленица, придёт и Великий пост (поговорка) — after dinner comes the reckoning
-
5 масленица
( праздник) settimana ж. grassa, carnevale м.* * *ж.carnevale m, settimana grassa••не жизнь, а ма́сленица разг. шутл. — una vera pacchia!
не всё коту ма́сленица — dopo il carnevale viene la quaresima
* * *ngener. carnasciale, carnevale, carnovale -
6 не житье, а масленица
Большой русско-английский фразеологический словарь > не житье, а масленица
-
7 не жизнь, а малина
Большой русско-английский фразеологический словарь > не жизнь, а малина
-
8 не жизнь, а малина
не жизнь (житьё), а малина (масленица, рай)прост., одобр.this is the life!; life is a real picnic (bed of roses, cakes and ale); every day a holiday- Пей, веселись, забавляйся... - вот и вся служба. Ну что? ведь не житьё, а масленица, - не правда ли? (М. Загоскин, Нежданные гости) — 'Drink and make merry... - that's all there is to it. Every day a holiday - wouldn't you call that a good life?'
На душе праздник, в кармане звон, не жизнь - малина! (В. Астафьев, Царь-рыба) — Hearts a-light, pockets ringing and life's a real picnic.
Русско-английский фразеологический словарь > не жизнь, а малина
-
9 не житьё, а масленица
Русско-английский фразеологический словарь > не житьё, а масленица
-
10 Ж-57
HE ЖИЗНЬ (HE ЖИТЬЁ), А МАСЛЕНИЦА (МАЛИНА) (у кого) highly coll NP subj-compl with быть« ( subj: это) or VP subj. with быть' fixed WOs.o. has a wonderful life: у X-a не жизнь, а масленица = X is in cloverX lives high on (off) the hog X has it made. -
11 не житье, а малина
Большой русско-английский фразеологический словарь > не житье, а малина
-
12 LIFE
• Good life keeps away wrinkles (A) - В хорошем житье кудри вьются, а в плохом секутся (B)• Бумага все терпит life, an ill end (An) - Как жил, так и умер (K)• Into each (every) life some rain must fall - Горе да беда с кем не была (Г)• It's a great life if you do not weaken - Терпи, казак, атаманом будешь (T)• Life and misery begin together - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Life brims over the edge - Жизнь бьет ключом (Ж)• Life for a life (/A/) - Око за око, зуб за зуб (O)• Life has its ups and downs - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Life is a bed of roses - Не житье, а масленица (H)• Life is a varied career - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Life is but a bowl of cherries - Не житье, а масленица (H)• Life is but a dream (but a span) - День долог, а век короток (Д)• Life is hell - Дела, как сажа бела (Д)• Life is just one damned thing after another - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Life is movement - Жизнь - это движение (Ж)• Life is no (not a) bed of roses - Жизнь протянется - всего достанется (Ж), На веку, что на долгом волоку (H)• Life is not all beer and skittles (all clear sailing in calm water, all honey, wholly beer and skittles) - Жизнь протянется - всего достанется (Ж), На веку, что на долгом волоку (H)• Life is short - День долог, а век короток (Д), Один раз живем (O)• Life is subject to ups and downs - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Life is what you make it - Человек сам кузнец своего счастья (4)• No life without pain - Жизнь протянется - всего достанется (Ж)• Live your own life, for you die your own death - Живой о живом и думает (Ж)• Our lives have ups and downs - Временем в горку, а временем в норку (B), То вскачь, то хоть плачь (T)• Road of life is lined with many milestones (The) - Жизнь прожить - не поле перейти (Ж)• Such is life - Такова жизнь (T)• There is always life for a living one (for the living) - Живой о живом и думает (Ж), Живому именины, мертвому помины (Ж)• There is aye life for a living man - Живой о живом и думает (Ж), Живому именины, мертвому помины (Ж)• There is life in the old dog yet - Есть еще порох в пороховницах (E), Жив курилка (Ж)• There is life in the old horse yet - Есть еще порох в пороховницах (E) -
13 ӱярня
ӱярняГ.: Ӱӓрнярел.1. Масленица; праздник проводов зимы с обильными угощениями и увеселениямиӰярня пайрем годым ятыр суртышто мелнам кӱэштыт, а Кугечылан муным чиялтат. «Ончыко» На Масленицу во многих домах пекут блины, а на Пасху красят яйца.
Ӱярня деч варат латкок поран толеш. Калыкмут. После Масленицы ещё будет двенадцать метелей.
2. перен. Масленица; достаток, сытая жизньНунылан эре Ӱярня лийын, йорло-шамычлан ӱмырышт мучко пӱтӧ шоген. Д. Орай. У них всегда была Масленица, а у бедных всю жизнь был (букв. стоял) пост.
Ӱет уло гын – Ӱярня, ӱет уке гын – кукшо арня. Калыкмут. Если у тебя есть масло – достаток (букв. Масленица), нет масла – пост (букв. сухая неделя).
3. в поз. опр. масленичный; относящийся к масленицеӰярня кече лум лиеш – урлыкаш шийме годым йӱр лиеш. МФЭ. Если в масленичный день будет снег – во время молотьбы семенных будет дождь.
Йыван чийыш да – ӱярня калык коклашке. А. Юзыкайн. Йыван оделся и – в масленичную толпу.
Идиоматические выражения:
-
14 пӱтӧ
пӱтӧГ.: пӹтӹрел.1. пост; воздержание от мясной и молочной пищи согласно церковным правилам, а также период такого воздержанияКугу пӱтӧ великий пост;
шорыкйол пӱтӧ шорыкйольский пост;
петро пӱтӧ петровский пост;
пӱтым кучаш (пӱташ; ояш) диал. соблюдать пост, поститься.
Ӱйде Ӱярнят пӱтӧ. Калыкмут. Без масла и Масленица – пост.
Шылым кочмо веле огыл, пӱтӧ годым шыл нерген шоналташат язык. О. Тыныш. Не то, чтобы есть, даже подумать о мясе в пост грешно.
2. перен. разг. пост; воздержание вообще от всяких удовольствий, пищиПоянлан эре Ӱярня, йорлылан – ӱмыр мучко пӱтӧ. Калыкмут. Богатому всё Масленица, бедному – вся жизнь пост.
3. в поз. опр. постный; приходящийся в постПӱтӧ арня постная неделя;
пӱтӧ кече постный день.
Пӱтӧ жапыште тазалык чот лунчырга. «Мар. ком.» Во время поста здоровье сильно подрывается.
Шошым первый кӱдырчӧ пӱтӧ кечын кӱдырта гын, кеҥежым кол пеш логалеш. Пале. Если весной первая гроза прогремит в постный день, то летом хорошо будет ловиться рыба.
4. в поз. опр. постный; не скоромный (о пище), не содержащий мясного и молочногоШке окса денат пӱтӧ кочкыш деч молым налаш ок лий. С. Чавайн. И на свои деньги нельзя купить ничего другого, кроме постной пищи.
-
15 йорло
йорло1. прил. бедный; неимущий, скудный, нищийЙорло еҥ бедный человек.
Кузе тый, мотор ӱдыр, тыгай йорло ешышке логалынат? О. Тыныш. Как ты, красивая девушка, оказалась в такой бедной семье?
Йорло пошкудетын имньыже уке гын, тудын пайжым налман мо вара? М. Шкетан. Если у бедного соседа нет лошади, разве можно отобрать его долю?
2. сущ. бедняк; неимущий человекПоянлан эре ӱярня, йорлылан ӱмыр мучко пӱтӧ. Калыкмут. Богатым постоянно масленица, бедным всю жизнь пост.
См. также в других словарях:
Не жизнь, а масленица — Прост. Экспрес. То же, что не жизнь, <а> малина. Ну, мужу сунешь там тысяч пять или десять, и пусть идёт, откуда пришёл, а ты дома сама себе госпожа кого хочешь, того любишь, и никто не может тебя осудить. И люби ты тогда своих благородных… … Фразеологический словарь русского литературного языка
не жизнь, а масленица — не жизнь, а малина, разг. О веселом, привольном, беззаботном существовании … Словарь многих выражений
жизнь — и; ж. 1. Особая форма существования материи, возникающая на определённом этапе её развития, основным отличием которой от неживой природы является обмен веществ. Возникновение жизни на земле. Ж. растительного мира. Законы жизни. // Совокупность… … Энциклопедический словарь
жизнь — и; ж. см. тж. жизненный 1) а) Особая форма существования материи, возникающая на определённом этапе её развития, основным отличием которой от неживой природы является обмен веществ. Возникновение жизни на земле. Жизнь растительного мира. Законы… … Словарь многих выражений
жизнь — Существование, житье, житье бытье, проживание, общежитие; век, дни; живот; долгая жизнь, долгоденствие, долголетие, многолетие. Славное житье; не житье, а масленица. Бренное существование. Она весь век свой трудилась. Он провел дни свои… … Словарь синонимов
Масленица — Масленая неделя, Масленица просторечное название Сырной седмицы последней перед Великим постом недели. В ее продолжение не едят мясо, но можно употреблять рыбу и молочные продукты. Неделя эта сплошная, отменяется пост в среду и пятницу. Эта… … Энциклопедия ньюсмейкеров
МАСЛЕНИЦА — МАСЛЕНИЦА, ы, жен. Старинный славянский праздник проводов зимы, во время к рого пекутся блины и устраиваются увеселения. Гулянья на масленице. Широкая м. (последние дни масленицы). Не жизнь, а м. (о хорошей, привольной жизни; разг. шутл.). Не всё … Толковый словарь Ожегова
масленица(масляница) — (иноск.) приволье, раздолье Не житье масленица! Ср. Что ж тебе вздумалось (уходить)? Ведь тебе не житье было масленица. Чем не понравилось? Мельников. В лесах. 3, 4. Ср. Во время пребывания якутских купцов в Колыме не жизнь масленица... Попойки… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Масленица — ы; ж. 1. У древних славян и других народов: языческий многодневный праздник проводов зимы и встречи весны, с которым связан обычай печь блины и совершать различные культовые действия. 2. В христианской религии: древний языческий праздник,… … Энциклопедический словарь
жизнь копейка — (иноск.) все нипочем Ср. Выпьет чарку чародейку Забубенный наш земляк: Жизнь копейка! смерть злодейку Он считает за пустяк. Кн. Р.А. Вяземский. Масленица на чужой стороне. Ср. Все чрезвычайно хорошо говорил... Мне, верите ли, Анна Андреевна, мне… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Масленица — М асленица, ы, твор. п. ей (праздник) и м асленица, ы, твор. п. ей (веселая, привольная жизнь) … Русский орфографический словарь